Presentación

Natalia Álvarez Méndez, prologuista y codirectora de la colección “Las puertas de lo insólito” presenta “La piel leve”, última novela del escritor Julio Ángel Olivares merino

 La piel leve nos sobrecoge con una metáfora del desamparo del ser humano, sobre cómo la oscuridad se puede adherir a nosotros. 

Julio Ángel Olivares Merino se instala en los dominios de lo fantástico-terrorífico mediante una envoltura poética y acudiendo a motivos propios de la ficción de horror con marcado efecto emocional. Mediante un hálito cinematográfico propio del cine de autor, la novela nos traslada a otro tiempo y descubre su juego estructural, en el que la vivencia del niño Dénea se irá alternando con tétricas historias narradas ante él, en el espectral Teatro Vah, por una suerte de mago perverso: allí, todo empezó a ser como la farsa de un ilusionista que posee las llaves del abismo. 

El vértigo del terror elabora un pentagrama de pesadillas en el que se compasan arpegios monstruosos que nos recuerdan nuestra fragilidad. Olivares Merino nos invita a golpear la aldaba de los miedos y a desentrañar el horror. Nos enfrenta a aparecidos, espectros, criaturas, ogros y ogresas, pero también a la indefensión infantil y, por extensión, a la de todo ser humano. Con esta novela, el lector se situará cara a cara ante la inestabilidad y el sesgo efímero del individuo y de la memoria. 

Julio Ángel Olivares Merino es doctor, docente e investigador en el Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Jaén, donde imparte clases de narratología, literatura inglesa de los siglos XIX y XX, y un módulo de máster sobre registros del inglés en prensa y radio. Su tesis doctoral versa sobre el mito del vampiro en lengua inglesa. 

Centra su investigación en el séptimo arte, la música y la literatura de terror, con propuestas relacionadas con la semiótica, el lenguaje figurativo y lo espectral, tanto en el ámbito anglosajón como en el hispánico. Destacan sus monografías sobre Ringu y el fenómeno «J-Horror» o sus estudios sobre James Wan y Jaume Balagueró. Ha traducido cuentos de fantasmas ingleses, además de preparar y traducir para Cátedra la edición de Carmilla, de Joseph Sheridan LeFanu, y los Cuentos infantiles, de Oscar Wilde. 

Autor de obras de ficción —Sonambulia, Paralelo a tu expirar o Diarios del cuarto oscuro, entre otras—, en la actualidad dirige «Delirium: laboratorio de artes escénicas», propuesta de divulgación científica a través del teatro. 

Es director de UniRadio Jaén, en cuya parrilla dirige programas sobre cine, transferencia del conocimiento, además de espacios sobre sensibilización social. 

Imparte cursos sobre oratoria, adaptaciones radiofónicas de obras literarias o tutoriales docentes. 

A %d blogueros les gusta esto: